スタートアップ諸君、15秒で答える練習を―Y Combinatorの面接で聞かれる質問はこれだ! 

次の記事

モバイル用の“正体隠し”アプリOnion Browser–遅さを覚悟で使う

pg

昨日(米国時間4/26)からY Combinatorのスタートアップ面接が始まった。今や世界的ブランドとなったY Combinatorのインキュベーション・プラグラムに参加する次のスタートアップがこのマラソン面接で決定される。面接は5日間続く。噂では「助けてくれ!」と叫びながら起業家たちがビルから飛び出してくるという(未確認)。

イギリスのPHPクラウ・ドホスティング・サービス、 Stackblaze の共同ファウンダー、James CunninghamとColin HayhurstはY Combinatorの面接で起業家が受ける痛いところを突いてくる質問に答える練習ができるアプリを作った。

Colinによると、この質問はYCのウェブサイトやYCの面接を受けた起業家が書いた多数ブログ記事から収集したものだという。Jamesが1時間でアプリを書き、そこはお手の物で、StackBlazeでホスティングしている!

このアプリでは質問が表示されると同時に15秒のカウントダウンが始まる。15秒以内に答え終わらないと上のような悲しげなBill Grahamの写真が表示されて「きみは失敗した! 答えは素早く簡潔に」と警告される。また「回りくどい話はするな」「プレゼンをしているのではない。普通の会話の調子で」などの有益な注意も表示される。

私はY Combinatorを目指すTechCrunch読者の便を図って質問をいくつかダウンロードした(順不同)。たまたま、われわれジャーナリストも起業家にこれと同じような質問をする。だからメディア対策としても下のリストで練習をしておくとよいだろう。

Y Combinator面接で尋ねられる質問例

So what are you working on? 
今、何に取り組んでいる?

Have you raised funding? 
今までに資金調達をしたことがある?

What makes new users try you? 
新しいユーザーがこのプロダクトを使ってみようと思う理由は?

What competition do you fear most?
いちばん怖いと思うライバルは?

What’s the worst thing that has happened?
今までで最悪の体験は?

Will you reincorporate as a US company?
会社をアメリカで作るつもりはあるか?

What’s an impressive thing you have done?
これまででいちばん自慢になるきみの業績は?

Where is the rocket science here?
ロケット科学〔容易に真似ができない高度な技術〕はどこに使われている?

Why did you pick this idea to work on?
このアイディアを開発のベースに選んだ理由は?

Why do the reluctant users hold back?
ユーザーが使うのをためらう理由は?

Who would you hire or how would you add to your team?
きみのチームに次に誰を採用したい?

What problems/hurdles are you anticipating?
どんなハードル/問題が起こりそうだと予想している?

Who is “the boss”?
ボスは誰?

What is the next step with the product evolution?
このプロダクトは次にどう発展させていきたい?

Who needs what you’re making?
このプロダクトを必要としているのはどんなユーザー?

How does your product work in more detail?
プロダクトがどういう仕組なのかもっと詳しく説明すると?

What are you going to do next?
次にどんなことをしたい?

Where do new users come from?
新しいユーザーはどこから来る?

How big an opportunity is there?
チャンスの大きさは?

Six months from now, what’s going to be your biggest problem?
6ヶ月後に直面しているであろういちばん大きな問題は?

What’s the funniest thing that has happened to you?
いままでいちばんおかしな体験は?

Tell us something surprising you have done?
何か人が驚くようなことをした経験は?

Who are your competitors?
ライバルは?

What’s new about what you make?
このプロダクトの新しさは?

How many users do you have?
ユーザーは何人?

Why isn’t someone already doing this?
今まで他の人がこれをやらなかった理由は?

What are the top things users want?
ユーザーからの希望でいちばん多いものは?

What is your burn rate?
バーンレートは? 〔スタートアップ企業が利益が出る前に資本を消費する割合〕

How do you know customers need what you’re making?
ユーザーがこのプロダクトを必要としているどうやって分かる?

What domain expertise do you have?
専門知識は? 〔domain expertiseはAI分野でよく使われる用語で、「特定分野の専門的知識」といった意味〕

What, exactly, makes you different from existing options?
既存のプロダクトとの違いを正確に言うと?

What’s the conversion rate?
コンバージョン率は? 〔一般に訪問者数と収益に結びつく行動回数との比率。フリーミアム・サービスなら無料ユーザーの有料ユーザーへの転換率、等〕

What systems have you hacked?
これまでどんなシステムをハックした? 〔hackはもともと不法侵入の意味ではなく、「すばやく仕事をして成果を出す」といった意味〕

Who would use your product?
このプロダクトを使うのはどんな人?

How will customers and/or users find out about you?
ユーザー/顧客はどうやってきみのプロダクトを見つける?

Why did your team get together?
きみたちがチームとして集まった理由は?

In what ways are you resourceful?
きみの強みはどこにある?

What is your distribution strategy?
流通(配信)戦略は?

What has surprised you about user behaviour?
ユーザーの反応でいちばん驚いた点は?

What part of your project are you going to build first?
このプロジェクトはどこから作り始めた?

What’s the biggest mistake you have made?
今まで最大の失敗は?

Who might become competitors?
今後ライバルになりそうなのは?

What do you understand about your users?
ユーザーについてどんなことを理解している?

What is your user growth rate?
ユーザーの伸び率は?

What are the key things about your field that outsiders don’t understand?
この分野で部外者には理解しにくいキーポイントは?

Who is going to be your first paying customer?
最初に金を払ってくれる顧客になりそうなのは誰?

If your startup succeeds, what additional areas might you be able to expand into?
このスタートアップが成功したら、次にどんな領域に手を広げてみたい?

How do you know people want this?
このプロダクトにニーズがあると分かる理由は?

Would you relocate to Silicon Valley?
シリコンバレーに引っ越してくる気はある?

What do you know about this space/product others don’t know?
この分野で他人が知らず、きみだけが知っているのはどんなこと?

How long can you go before funding?
資金調達前にあとどのくらいの期間プロジェクトを続けられる?

How will you make money?
どうやって金を稼ぐ?

How much does customer acquisition cost?
顧客獲得費用は?

How did your team meet?
チームのメンバーが出会ったきっかけは?

Who in your team does what?
チームの役割分担は?

How are you meeting customers?
顧客と実際に会っている?

How many users are paying?
有料ユーザーの数は?

How is your product different?
このプロダクトが他と違う点は?

Are you open to changing your idea?
アイディアを変えていく心構えは?

How do we know your team will stick together?
チームがこれからも団結していけると分かる理由は?

What is your growth like?
成長の具合は?

[原文へ]

(翻訳:滑川海彦 Facebook Google+

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中