%E5%96%B6%E6%A5%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%81%AE%E3%80%8C%E7%9B%B2%E3%82%81%E3%81%8F%E3%82%89%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E3%80%8D%E3%82%92%E6%98%8E%E6%99%B0%E3%81%AA%E3%80%8C%E7%9B%AE%E6%98%8E%E3%81%8D%E9%9B%BB%E8%A9%B1%E3%80%8D%E3%81%AB%E5%A4%89%E3%81%88%E3%82%8BLattice%20Engines%E3%81%8C%2420M%E3%82%92%E8%AA%BF%E9%81%94

営業マンの「盲めくら電話」を明晰な「目明き電話」に変えるLattice Enginesが$20Mを調達

Techcrunch Japan

Know more about me here → 詳細

2012年11月23日

lattice

営業マン(&レディ)に売るための情報を与える“予測分析(predictive analytics)”のプラットホームLattice Enginesが、New Enterprise Associatesから2000万ドルを調達した。The San Francisco Business Times紙によると、2006年に創業された同社は、2011年にはSequoiaからの1500万ドルを含め、計3650万ドルを調達している。

このサービスは、大量のデータ(いわゆるビッグデータ)を分析することによって、顧客の意図を判断する。そしてその情報を営業の人たちに、彼らが使っているCRM経由や、メールで、あるいは彼らのモバイルデバイスへリアルタイムで送り込む。同社がデータ分析のために使っているプラットホームは、salesPRISMと呼ばれる。営業マン/ウーマンはそこから得られた情報により、顧客や見込み客に電話するときの最適の話題や、関連販売できそうな品目、期待できる売上の大きさ、その顧客がいちばん買いそうな製品、などを見つける。

営業やマーケティングを最適化するための技術は、今ブームだ。Lattice Enginesにとっては、OracleやMicrosoft、IBMなどが競合相手となる。またデータ量の急増に伴い、この分野をねらう新進のスタートアップも増えている。

Lattice Enginesは競合他社に比べるとターゲットを絞り込む傾向があり、今は主にFortune 500企業の営業部門の顧客開拓に力を入れている。ビッグデータの分析はこれからますます競争が激しくなるから、Lattice Enginesのこの戦略は当面有利だろう。

[原文へ]
(翻訳:iwatani(a.k.a. hiwa))

  • Test

    配信先(http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121123-00012300-techcr-sci)でも批判されていますが、差別用語を見出しに堂々と使う翻訳者の見識のなさに呆れます。

  • Aaa

    ”めくら”は差別用語じゃないか?
    翻訳が最近怪しいよ!

  • Aiueo

    この記事何とかしろ。普通に差別用語を載せるなよ。

blog comments powered by Disqus

コメント

Akihiko Sato
ちょっとよくわかりませんが、私は両社のグループウェアに感心を持っています。Googleは、Offic…
Wataru Kanzaki
なるほど、CTスキャンで3D映像にしたデータをそのまま3Dプリントにできるのか。難しい形状でもきっち…