Glam MediaはcomScoreの数値を非常に気にしており、この数値に基づいて自サイトを女性サイトのコレクションとして世界一であるとしている。Glamが所有しているのではないアフィリエイトサイトや、広告提供の運用管理を行っているサイトを加えて数えると、確かに世界一も過言ではない。女性にウケそうなサイトを登録して、登録サイトのネットワーク全体に対して広告の販売を行うというのがGlamのビジネスモデルだ。6月時点では世界中で7690万人の人が参加している。これは5月の7740万から横ばいではあるが、競合である女性向けサイトのiVillage(2760万)と比較すればはるかに大きな数字だ。
しかし月間7700万人を集めても十分というわけではない。Glamは現在アフィリエイトサイトの全ページに、強引にロゴの設置をせまっている。というのも、comScoreが設置されたロゴに基づいてトラフィックの計算および訪問者統計を行うからだ。8月のアフィリエイト向けニュースレターにおいて、サインアップの際に締結した契約によって、アフィリエイトを利用する人々はサイトにGlamのロゴを設置することに同意していると主張した。これに疑問を感じた人が少なくとも一人いて、TechCrunchにニュースレターを転送してきた。ニュースレター内でGlamは、当たり障りなく「今月の質問」ということで上の主張を行っている。以下に内容を引用する(太字は引用者。Glamからの文書は英文のまま)。
QUESTION OF THE MONTH
Q. Why do I need to place the Glam logo on my site/blog?
The Glam Publisher Network logo is very important for several reasons. One reason is ComScore, a company that provides a tool for ad agencies to make media buying decisions. It is an industry standard tool used by most of the advertising agencies in the United States.
If the Glam Publisher Network logo does not appear on your site or blog, it will be difficult to identify it as part of the Glam Network. That makes it difficult for Glam Media to include you in ad campaigns and categorize your site in ComScore. Additionally, having the Glam Network logo on your site is part of your contract.
In order to make it easier for you to implement, here are some of the rules about logo placement:
* The Glam Network logo has to be placed site-wide, meaning every page of your website.
* It can be placed at the top or the bottom of each webpage. However, the preferred location is at the top
* It can be placed in the sidebar on the top of each webpage.
* It cannot be placed in the side bar on the bottom or the middle of each webpage.
* You need to place the logo that corresponds to your category. For example, If yours is a fashion site, then use the logo that corresponds to the Fashion Channel, and so on. All logos are located in the Glam Insider under the Get Your Code, Glam Module Tab.
* Most important, please remember that all logos have to be up by Aug. 1, 2008.If you have any questions about your logo or your account in general, please contact your account manager.
また、Glamの「Affiliate Linkage and Advertising Agreement」(こちらに掲載されており、この記事の末尾にも全文を掲載した)を見ても、Glamの主張に関係しそうなのは以下の部分だけだ(太字はやはり引用者)。
b. Affiliate agrees to:
i. Display Advertising on pages of the Affiliate Websites according to the terms of this Agreement;
ii. Post Glam’s contact information in the advertising section of the Affiliate Website.
iii. Make third-party advertising provided to Affiliate by Glam the most prominent advertising on the Affiliate Websites and appear on the Affiliate Websites’ first visible page (i.e., above the “fold”);
iv. Implement all tags, formatting and code necessary in order for Glam to exercise its rights under this Agreement;
v. Place Glam Network Branding and contact information on the Property, in a form and manner as reasonably determined by Affiliate and Glam;
vi. Provide Glam with a default ad tag or image for unsold inventory to place in Glam’s ad serving system;
vii. Obtain Glam’s final approval of the placements and targeting of the Advertising and all references to Glam in the Affiliate Websites; and
「Glam Network Branding」についての言及にロゴの件が含まれているということなのだろう。しかしこの種のものの設置についてはアフィリエイトとGlamの双方で定めると明言している(取り決めは今後為されるわけで、遡って契約に含めることはできない)。
今回の件には関係ないが、驚くような記述があるのでそれも引いておく。Glamの広告をサイトで提供することにすると、サイトを売ることになった際の第一先買権をGlamに与えることになる。関連項目は以下の通り。
10. Right of First Refusal
a. Notice. If at any time Affiliate proposes to sell, license, lease or otherwise transfer all or any portion of its interest in any of the Affiliate Websites, then Affiliate shall promptly give Glam written notice of Affiliate’s intention to sell (the “Notice”). The Notice shall include (i) a description of the website’s content, (ii) the name(s) and address(es) of the prospective purchaser(s), (iii) the proposed consideration and (iv) the material terms and conditions upon which the proposed sale is to be made. The Notice shall certify that Affiliate has received a firm offer from the prospective purchaser(s) and in good faith believes a binding agreement for the sale is obtainable on the terms set forth in the Notice. The Notice shall also include a copy of any written proposal, term sheet or letter of intent or other agreement relating to the proposed sale.
b. Right of First Refusal. Glam shall have an option for a period of 15 days from receipt of the Notice to elect to purchase Affiliate’s interest in such website(s) at the same price and subject to the same material terms and conditions as described in the Notice. Glam may exercise such purchase option by notifying Affiliate in writing before expiration of the 15-day period. In this event, Affiliate agrees to enter into an agreement on terms substantially similar to the terms set forth in the Notice.
友情よ永遠に、といったところか。

[原文へ]
(翻訳:Maeda, H)
