今週、Yahooの新CEO、Carol BartzがYahooの業績発表の電話記者会見で、MySpaceに対して嫌みを言ったことについて、MySpace社内で反感が広がっていると聞いた。
「Yahooは若い世代の取込みにもっと努力すべきではないか」と質問されたのに対して、Bartzは次のように答えた。「その点について言っておきたいのは、現在われわれの顧客である若い世代に対しても私たちはとてもとても立派にサービスの役目を果たしているということです。それにもうひとつ、うれしいことに、彼らはとても好みがうるさいんです。 だからMySpaceが昔はホットだったけど、彼ら今はFacebookに移ってしまった。何が次に来るのかについて敏感なんです。Yahoo!はきっとそういう若い世代の心をつかんで成功するでしょう。」
メディアはこの発言に大いに喜び、見出しに使った。Reutersは「FacebookはMySpaceよりホットとYahooのCEO、Bartz語る」と書いた。
BartzがわざわざMySpaceを取り上げたのは「MySpaceがYahooの広告主の引き抜きに成功している」というFinancial Timesの記事に触発されたのかもしれない。
私はMySpaceのCEO、Chris DeWolfeを世界経済フォーラムの会場の廊下でつかまえて話を聞いた。私は明日彼にもっと長いインタビューをする予定だが、今日はとりあえずBartzの発言についてどう思うか尋ねてみた。上のビデオがインタビューのもようだ。彼の答は礼儀正しかったが、以下のように多少チクリとやっていた。「Bartzはコンシューマ向けインターネットというわれわれの業界に来たばかりだからね。これからいろいろ勉強していくのだろう。彼女は業界の人間じゃない。慣れるまで多少時間がかかるにちがいない。それに、BartzがMySpaceのウェブサイトを見たことがあるかどうか疑問だ」 。インタビューのやりとりの全文を下に掲載した。〔英文〕
Michael Arrington: I’m here with MySpace CEO Chris DeWolfe. Chris, sorry to grab you in the hallway, there’s something I’ve mean meaning to ask you. A couple of days ago the new Yahoo CEO Carol Bartz on an earnings call said something we found kind of funny. She said something along the lines of “Facebook is hot, MySpace isn’t, or MySpace is dead “or something along those lines. I found that interesting given that you guys have a pretty awesome revenue trajectory and also you guys are partners on OpenSocial and some other stuff. What was your reaction to that?Chris DeWolfe: I didn’t have a big reaction to that. I think she is fairly new to the consumer internet space and is probably still learning. I hear she’s a really smart person and she’ll do a good job there. I doubt she’s been on our site and if you look at our numbers in the United States, we have 76 million unique users and our nearest competitor has 45 million unique users. So, it’s kind of an odd statement but again, she’s not from this industry and it will probably take some time to get acclimated.
Michael Arrington: All right, thanks very much.
[原文へ]
(翻訳:Namekawa, U)
