<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>調べ物が百倍楽しくなるツール、Diigo へのコメント</title>
	<atom:link href="http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/</link>
	<description>次世代のウェブ社会に影響を与えるベンチャー企業・新サービス・スクープねたを毎日リアルタイムで綴るブログ‐TechCrunchの日本語版サイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Nov 2009 20:13:22 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Diigo の紹介記事 in TechCrunch (2006年8月) &#171; Gombay@Wordpress.com より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-499533</link>
		<dc:creator>Diigo の紹介記事 in TechCrunch (2006年8月) &#171; Gombay@Wordpress.com</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 11:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-499533</guid>
		<description>[...] clipped from jp.techcrunch.com [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] clipped from jp.techcrunch.com [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Diigo、v3.0でソーシャルブックマーク機能を強化 より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-464111</link>
		<dc:creator>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Diigo、v3.0でソーシャルブックマーク機能を強化</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 21:25:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-464111</guid>
		<description>[...] 昨夜（米国時間3/19）、われわれはDiigoがソーシャルブックマークとページ注釈サービスをアップグレードしてバージョン3.0をリリースする予定だという連絡を受けた。Diigoでは2006年以来最大のアップグレードだとしている。このアップグレードの際には当時TechCrunchのライターだったMarshall Kirkpatrickが盛大に紹介記事を書いている。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 昨夜（米国時間3/19）、われわれはDiigoがソーシャルブックマークとページ注釈サービスをアップグレードしてバージョン3.0をリリースする予定だという連絡を受けた。Diigoでは2006年以来最大のアップグレードだとしている。このアップグレードの際には当時TechCrunchのライターだったMarshall Kirkpatrickが盛大に紹介記事を書いている。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>links for 2007-12-02 -&#62; As a Futurist... より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-256156</link>
		<dc:creator>links for 2007-12-02 -&#62; As a Futurist...</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 20:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-256156</guid>
		<description>[...] TechCrunch Japanese アーカイブ » 調べ物が百倍楽しくなるツール、Diigo del.icio.usにも同時に投稿できるということでとりあえずDiigoのシステムを使うとしよう。でも del.icio.usのコメントは文字数制限があるからこんなに長く入力してもダメなんだろうな。  (tags: #webサービス *これはすごい Diigo) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] TechCrunch Japanese アーカイブ » 調べ物が百倍楽しくなるツール、Diigo del.icio.usにも同時に投稿できるということでとりあえずDiigoのシステムを使うとしよう。でも del.icio.usのコメントは文字数制限があるからこんなに長く入力してもダメなんだろうな。  (tags: #webサービス *これはすごい Diigo) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; ウェブにマークアップする５つの方法 より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-43991</link>
		<dc:creator>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; ウェブにマークアップする５つの方法</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 20:30:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-43991</guid>
		<description>[...] 1999年にEng-Sion Tanと２人の友人がウェブページに誰でも書き込みをして公開できる「Third Voice」というブラウザ・プラグインを作ったことがある。これはインターネット上の言論にさらに自由さを加えるのが目的だったが、当時は「ウェブの落書き帳」と非難する声が多かった。この会社は結局活動を停止している。ウェブページへ注釈を加えるというアイディアは、しかしThird Voiceが最後というわけではなく、似たような、しかしそれぞれ独特の機能を追加した新しいサービスがいろいろ生まれている。Diigoウェブでのリサーチ活動に必須のツール Diigo はユーザーがブラウザプラグインまたはブックマークレットを用いてウェブページへのブックマークや注釈を共有できるリサーチツール。ウェブのテキストがハイライトされて、注釈のメモが関連づけて表示される。ブックマークはウェブサイトのコピーと共にキャッシュされる。Diigoでは注釈したページを他のブックマークサービス（メジャーなサービスはすべて網羅している）に登録でき、Diigoプラグインを持っていない相手に対してもメールで送ることができる。以前の紹介記事はここに。Diigoにはさらに先進的な機能もビルトインされている。Diigoではメジャーな４種類の検索エンジンを利用して、主要SNS、ブログ、現在の閲覧中のサイト、リンク先のサイト、7種類の専門分野（TV、株式など）のページ内をハイライトしたキーワードで検索できる。Diigoはまたユーザーの選んだリンクをユーザーのブログに投稿することができる。またリンク一覧を表示するウィジェットを用いて、ユーザーの最近の注釈を表示することもできる。Fleckもっともベーシックな機能Fleckは注釈サービスのなかではいちばんベーシックな機能を提供する。ユーザーは公開または非公開でウェブページへの注釈を投稿できる。ブラウザプラグインが用意されているが、Fleckのサーバから注釈投稿のためのAjaxコードを埋め込んだウェブページがフィードされている。注釈をつけたページのパーマリンクを友達にメールしたり、自分のブログに掲載したりできる。われわれはFleckをローンチ時点で紹介しているが、今後さらに新しい機能が追加されていくものと期待している。ShiftSpaceどんなウェブページにも自分の意見をShiftSpaceはオープンソースのブラウザ（Firefox専用）プラグインで、NYUのInteractive Telecommunication Programで開発された。性格としてはオリジナルのinternet graffitiにたいへん近い。このプラグインは このプラグインを利用するとユーザーはウェブ上のページに独自の注釈をつけてリミックスし、コミュニティーで共有・編集可能なバージョンとしてセーブし、Shift + Spaceキーを押すことでいつでも呼び出せるようにできる。ShiftSpaceを押すとユーザーは誰でもコメントを残し、テキストにハイライトを施し、画像を変更できる他、ページのソースを自由に編集できる。 どのページでも自由にライブで編集できるウェブページ解析ツールFirebugをいくらか思い起こさせる。このプラグインをインストールしたユーザーの場合、変更を施されたページは画面左下隅に小さなShiftSpace(§)アイコンが表示される。変更されたページは「shift」と呼ばれ、「公開」の場合、ShiftSpaceのサイト内から公開、共有される。ユーザーは気に入った「shift」ページをRSSフィードで購読することができる。ShiftSpaceチームは「trails」という「shift」のリンクの一覧の機能を提供しようと計画している。Stickis必要とする注釈だけを購読するStickisは 友人やコミュニティーからのウェブページの注釈をブラウザプラグインを利用した「channel」を通じて購読するサービスだ。われわれは以前Stickisがローンチしたときに紹介している。プラグインをインストールしていない相手も、Stickiウェブサイトの提供するプロキシーサーバを通じて注釈を読むことができる。チャンネルはテキスト、画像へのstickiによる注釈、RSSフィード(ブログの場合)に加えて、OpenTableやYelpのような特化したウェブサービスのチャンネルの内容で構成される。あらゆる注釈はユーザー個人のStickiブログに保存することができる。ユーザーがブログに注釈を加えた場合、このサービスはトラックバックURLを残す。ユーザーがあるチャンネルを購読すると、ウェブを閲覧している間、折りたたみ可能なサイドバー形式のトレイが現れて、閲覧しているページに関連あるコンテンツの候補が随時表示される。たとえばレストランにリンクしたページを訪れた場合、OpenTableやYelpのようなレストランの予約やレビューに特化したチャンネルがポップアップする。他のコンテンツチャンネルでは閲覧しているページのURLやタグに基づいてStickiネットワークで生成された注釈を収集する。ユーザーが注釈をクリックすると、ユーザーが加えたコメントだけでなく、友達の加えた注釈も表示される。Stickisの親会社、ActiveweaveはStickisの簡易場ともいうべきBlogRovRを最近リリースしている。こちらはユーザーがブログを検索、閲覧する際に、お気に入りのブログの内容をフィードするもの。Trailfireウェブツアーを作って共有するTrailfireは昨年8月ローンチ した。その後、このソーシャルなウェブ注釈サービスは大きく機能を拡充してきた。特に最近、当初から約束されていたSNS的機能の追加がアナウンスされている。TrailfireはIEとFirefoxのプラグインで、ユーザーはどんなウェブページに対してもメモ (markと呼ばれる)を投稿することができる。「mark」はリンクで結び付けられて一連の「trail」が生成される。このプラグインはmark(メモ)を残すためのボタンとtrailを管理するためのサイドバーからなる。ユーザーは興味あるページを見たら、markボタンをクリックする。するとAjaxを利用して、テキストエディタを内臓した小さいバルーン窓が現れる。この窓は、ページ内のどこへでも配置できる。ユーザーはページ内のテキスト、画像、リンクに対して注釈メモを作成できる。ユーザーはそのmarkにタイトルを付与し、所属するtrail（要するにmarkを保管するフォルダ）を選択する。trailにはコメントを付与することができ、プライベートに保存もできるが、公開することもできる。trailが投稿（公開）されている場合、ユーザーは〔「次へ」のアイコンを〕クリックするだけで順次markが付与されたウェブページを閲覧していくことができる。Trailfireの新しいバージョンでは、友達を設定してユーザーが作成するすべてのtrailを共有する機能が追加されている。また友達をグループ化したり、複数のユーザーでtrailを共同編集(wiki trails)したりすることもできるようになった。注釈サービスと比較してみると、Trailfireは効果的な方向に機能を拡張するのに成功していると思う。DiigoやStickisといったサービスと異なり、Trailfireは注釈を見るだけなら、いちいちログインしたり、プラグインをダウンロードする必要がない。これは注釈の閲覧者を増やす上で大きなメリットだ。シンプルさではFleckに並ぶだろう。プラグインをインストールしていないユーザーのために、Trailfireのサーバーは一種のプロキシーとして、注釈を付けられたウェブページにAjaxの注釈のコードをエンベッドして表示させる。Trailfireでは、プラグインを持たないユーザーでも新しくリリースされたサーバーのプロキシー機能を利用したブックマークレットで注釈を書き込めるようになった。第２に、Trailfireは個人のtrailページを作成する機能を実現している。このページにはmarkされたウェブページへのリンクとサムネール画像が番号を付けられて一覧表示される。検索エンジンはこのtrailリストのページをインデクシングできるので、ときに応じてかなりの量の検索トラフィックを送り込むことがある。そういった例が最近のエープリフールのtrailだった。4月１日に168,000ものユニーク訪問者を記録したが、大部分は検索エンジンからの転送だった。[原文へ] Diigo Fleck shiftspace Stickis Trailfire [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 1999年にEng-Sion Tanと２人の友人がウェブページに誰でも書き込みをして公開できる「Third Voice」というブラウザ・プラグインを作ったことがある。これはインターネット上の言論にさらに自由さを加えるのが目的だったが、当時は「ウェブの落書き帳」と非難する声が多かった。この会社は結局活動を停止している。ウェブページへ注釈を加えるというアイディアは、しかしThird Voiceが最後というわけではなく、似たような、しかしそれぞれ独特の機能を追加した新しいサービスがいろいろ生まれている。Diigoウェブでのリサーチ活動に必須のツール Diigo はユーザーがブラウザプラグインまたはブックマークレットを用いてウェブページへのブックマークや注釈を共有できるリサーチツール。ウェブのテキストがハイライトされて、注釈のメモが関連づけて表示される。ブックマークはウェブサイトのコピーと共にキャッシュされる。Diigoでは注釈したページを他のブックマークサービス（メジャーなサービスはすべて網羅している）に登録でき、Diigoプラグインを持っていない相手に対してもメールで送ることができる。以前の紹介記事はここに。Diigoにはさらに先進的な機能もビルトインされている。Diigoではメジャーな４種類の検索エンジンを利用して、主要SNS、ブログ、現在の閲覧中のサイト、リンク先のサイト、7種類の専門分野（TV、株式など）のページ内をハイライトしたキーワードで検索できる。Diigoはまたユーザーの選んだリンクをユーザーのブログに投稿することができる。またリンク一覧を表示するウィジェットを用いて、ユーザーの最近の注釈を表示することもできる。Fleckもっともベーシックな機能Fleckは注釈サービスのなかではいちばんベーシックな機能を提供する。ユーザーは公開または非公開でウェブページへの注釈を投稿できる。ブラウザプラグインが用意されているが、Fleckのサーバから注釈投稿のためのAjaxコードを埋め込んだウェブページがフィードされている。注釈をつけたページのパーマリンクを友達にメールしたり、自分のブログに掲載したりできる。われわれはFleckをローンチ時点で紹介しているが、今後さらに新しい機能が追加されていくものと期待している。ShiftSpaceどんなウェブページにも自分の意見をShiftSpaceはオープンソースのブラウザ（Firefox専用）プラグインで、NYUのInteractive Telecommunication Programで開発された。性格としてはオリジナルのinternet graffitiにたいへん近い。このプラグインは このプラグインを利用するとユーザーはウェブ上のページに独自の注釈をつけてリミックスし、コミュニティーで共有・編集可能なバージョンとしてセーブし、Shift + Spaceキーを押すことでいつでも呼び出せるようにできる。ShiftSpaceを押すとユーザーは誰でもコメントを残し、テキストにハイライトを施し、画像を変更できる他、ページのソースを自由に編集できる。 どのページでも自由にライブで編集できるウェブページ解析ツールFirebugをいくらか思い起こさせる。このプラグインをインストールしたユーザーの場合、変更を施されたページは画面左下隅に小さなShiftSpace(§)アイコンが表示される。変更されたページは「shift」と呼ばれ、「公開」の場合、ShiftSpaceのサイト内から公開、共有される。ユーザーは気に入った「shift」ページをRSSフィードで購読することができる。ShiftSpaceチームは「trails」という「shift」のリンクの一覧の機能を提供しようと計画している。Stickis必要とする注釈だけを購読するStickisは 友人やコミュニティーからのウェブページの注釈をブラウザプラグインを利用した「channel」を通じて購読するサービスだ。われわれは以前Stickisがローンチしたときに紹介している。プラグインをインストールしていない相手も、Stickiウェブサイトの提供するプロキシーサーバを通じて注釈を読むことができる。チャンネルはテキスト、画像へのstickiによる注釈、RSSフィード(ブログの場合)に加えて、OpenTableやYelpのような特化したウェブサービスのチャンネルの内容で構成される。あらゆる注釈はユーザー個人のStickiブログに保存することができる。ユーザーがブログに注釈を加えた場合、このサービスはトラックバックURLを残す。ユーザーがあるチャンネルを購読すると、ウェブを閲覧している間、折りたたみ可能なサイドバー形式のトレイが現れて、閲覧しているページに関連あるコンテンツの候補が随時表示される。たとえばレストランにリンクしたページを訪れた場合、OpenTableやYelpのようなレストランの予約やレビューに特化したチャンネルがポップアップする。他のコンテンツチャンネルでは閲覧しているページのURLやタグに基づいてStickiネットワークで生成された注釈を収集する。ユーザーが注釈をクリックすると、ユーザーが加えたコメントだけでなく、友達の加えた注釈も表示される。Stickisの親会社、ActiveweaveはStickisの簡易場ともいうべきBlogRovRを最近リリースしている。こちらはユーザーがブログを検索、閲覧する際に、お気に入りのブログの内容をフィードするもの。Trailfireウェブツアーを作って共有するTrailfireは昨年8月ローンチ した。その後、このソーシャルなウェブ注釈サービスは大きく機能を拡充してきた。特に最近、当初から約束されていたSNS的機能の追加がアナウンスされている。TrailfireはIEとFirefoxのプラグインで、ユーザーはどんなウェブページに対してもメモ (markと呼ばれる)を投稿することができる。「mark」はリンクで結び付けられて一連の「trail」が生成される。このプラグインはmark(メモ)を残すためのボタンとtrailを管理するためのサイドバーからなる。ユーザーは興味あるページを見たら、markボタンをクリックする。するとAjaxを利用して、テキストエディタを内臓した小さいバルーン窓が現れる。この窓は、ページ内のどこへでも配置できる。ユーザーはページ内のテキスト、画像、リンクに対して注釈メモを作成できる。ユーザーはそのmarkにタイトルを付与し、所属するtrail（要するにmarkを保管するフォルダ）を選択する。trailにはコメントを付与することができ、プライベートに保存もできるが、公開することもできる。trailが投稿（公開）されている場合、ユーザーは〔「次へ」のアイコンを〕クリックするだけで順次markが付与されたウェブページを閲覧していくことができる。Trailfireの新しいバージョンでは、友達を設定してユーザーが作成するすべてのtrailを共有する機能が追加されている。また友達をグループ化したり、複数のユーザーでtrailを共同編集(wiki trails)したりすることもできるようになった。注釈サービスと比較してみると、Trailfireは効果的な方向に機能を拡張するのに成功していると思う。DiigoやStickisといったサービスと異なり、Trailfireは注釈を見るだけなら、いちいちログインしたり、プラグインをダウンロードする必要がない。これは注釈の閲覧者を増やす上で大きなメリットだ。シンプルさではFleckに並ぶだろう。プラグインをインストールしていないユーザーのために、Trailfireのサーバーは一種のプロキシーとして、注釈を付けられたウェブページにAjaxの注釈のコードをエンベッドして表示させる。Trailfireでは、プラグインを持たないユーザーでも新しくリリースされたサーバーのプロキシー機能を利用したブックマークレットで注釈を書き込めるようになった。第２に、Trailfireは個人のtrailページを作成する機能を実現している。このページにはmarkされたウェブページへのリンクとサムネール画像が番号を付けられて一覧表示される。検索エンジンはこのtrailリストのページをインデクシングできるので、ときに応じてかなりの量の検索トラフィックを送り込むことがある。そういった例が最近のエープリフールのtrailだった。4月１日に168,000ものユニーク訪問者を記録したが、大部分は検索エンジンからの転送だった。[原文へ] Diigo Fleck shiftspace Stickis Trailfire [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Rif. より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-740</link>
		<dc:creator>Rif.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 15:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-740</guid>
		<description>&lt;strong&gt;diigoに決まり！...&lt;/strong&gt;

...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>diigoに決まり！&#8230;</strong></p>
<p>&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maggie より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-719</link>
		<dc:creator>Maggie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Aug 2006 04:45:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-719</guid>
		<description>Thanks for your great coverage. Yes, points you raised are all very good and will soon be available.

あなたの素敵な意見をどうもありがとう. はい、あなたが上げたポイントはすべて非常によく、やがて利用することができる.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your great coverage. Yes, points you raised are all very good and will soon be available.</p>
<p>あなたの素敵な意見をどうもありがとう. はい、あなたが上げたポイントはすべて非常によく、やがて利用することができる.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>nealc2000 より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/comment-page-1/#comment-706</link>
		<dc:creator>nealc2000</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 22:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/diigo-is-a-research-tool-that-rocks/#comment-706</guid>
		<description>&lt;strong&gt;調べ物が百倍楽--くなるツール、Diigo...&lt;/strong&gt;

nice.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>調べ物が百倍楽&#8211;くなるツール、Diigo&#8230;</strong></p>
<p>nice&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
