<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Facebook、ユーザー1500人をスペイン語翻訳の奴隷に へのコメント</title>
	<atom:link href="http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/</link>
	<description>次世代のウェブ社会に影響を与えるベンチャー企業・新サービス・スクープねたを毎日リアルタイムで綴るブログ‐TechCrunchの日本語版サイト</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 23:15:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Facebookが多言語化に本腰、さらに22言語に拡大図る より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-478406</link>
		<dc:creator>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Facebookが多言語化に本腰、さらに22言語に拡大図る</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 23:40:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-478406</guid>
		<description>[...] Facebookが欧州の言語限定のサイトではなくなる。ユーザー主導の新翻訳エンジンを使い、今度は英・仏・独・西以外の22ヶ国語にも対応を拡張する。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Facebookが欧州の言語限定のサイトではなくなる。ユーザー主導の新翻訳エンジンを使い、今度は英・仏・独・西以外の22ヶ国語にも対応を拡張する。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Facebookドイツ語版スタート――2,000人の寛大なるユーザーのおかげ より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-424606</link>
		<dc:creator>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Facebookドイツ語版スタート――2,000人の寛大なるユーザーのおかげ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 07:32:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-424606</guid>
		<description>[...] ユーザーがサイトをちょっとずつ翻訳し、その後、翻訳のプロセスが完了するまで他のユーザーがそれらの翻訳に投票する。スペイン語版は先月にローンチした。けれど、わずか1500人のユーザーが手伝っただけだった。フランス語版も基本的にできあがったと聞いている。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ユーザーがサイトをちょっとずつ翻訳し、その後、翻訳のプロセスが完了するまで他のユーザーがそれらの翻訳に投票する。スペイン語版は先月にローンチした。けれど、わずか1500人のユーザーが手伝っただけだった。フランス語版も基本的にできあがったと聞いている。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>PrimeTime.jp より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-377541</link>
		<dc:creator>PrimeTime.jp</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 02:30:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-377541</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Facebook、ユーザー1500人をスペイン語翻訳の奴隷に--- TechCrunch Japa...&lt;/strong&gt;

----&#62;&#62; 数週間前、Facebookがサイトをいろいろな言語に翻訳するための画期的な方法について書いた。要するにユーザーに全部やらせるのだ....【PrimeTime】Facebookのグローバル対応(言語)は、...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Facebook、ユーザー1500人をスペイン語翻訳の奴隷に&#8212; TechCrunch Japa&#8230;</strong></p>
<p>&#8212;-&gt;&gt; 数週間前、Facebookがサイトをいろいろな言語に翻訳するための画期的な方法について書いた。要するにユーザーに全部やらせるのだ&#8230;.</p>
<p>【PrimeTime】<br />
Facebookのグローバル対応(言語)は、&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>links for 2008-02-09 &#171; 個人的な雑記 より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-377269</link>
		<dc:creator>links for 2008-02-09 &#171; 個人的な雑記</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 22:20:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/facebook-turns-1500-users-into-spanish-translation-slaves/#comment-377269</guid>
		<description>[...] TechCrunch Japanese アーカイブ » Facebook、ユーザー1500人をスペイン語翻訳の奴... (tags: facebook translation business) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] TechCrunch Japanese アーカイブ » Facebook、ユーザー1500人をスペイン語翻訳の奴&#8230; (tags: facebook translation business) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
