<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Second Life ３周年を迎える へのコメント</title>
	<atom:link href="http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/</link>
	<description>次世代のウェブ社会に影響を与えるベンチャー企業・新サービス・スクープねたを毎日リアルタイムで綴るブログ‐TechCrunchの日本語版サイト</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 01:42:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Crayon、SecondLifeビジネス1番乗りへ より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/#comment-3839</link>
		<dc:creator>TechCrunch Japanese アーカイブ &#187; Crayon、SecondLifeビジネス1番乗りへ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 08:28:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/#comment-3839</guid>
		<description>[...] バーチャルリアリティーサービスのSecondLifeは、最近の好意的な報道をさぞかし喜んでいることだろう。今年の初め$11M(1100万ドル)の追加出資を受け(合計$19M), 3回目の誕生日を迎え、最近は登録人数100万人突破を発表した。近頃のデータベース侵入事件を乗り越えて、SecondLifeが本来のペースを取り戻していることは間違いない。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] バーチャルリアリティーサービスのSecondLifeは、最近の好意的な報道をさぞかし喜んでいることだろう。今年の初め$11M(1100万ドル)の追加出資を受け(合計$19M), 3回目の誕生日を迎え、最近は登録人数100万人突破を発表した。近頃のデータベース侵入事件を乗り越えて、SecondLifeが本来のペースを取り戻していることは間違いない。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>albinoalbinism &#187; Blog Archive &#187; TechCrunch日本語版の訳が固い件について より</title>
		<link>http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/#comment-100</link>
		<dc:creator>albinoalbinism &#187; Blog Archive &#187; TechCrunch日本語版の訳が固い件について</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jun 2006 01:08:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jp.techcrunch.com/archives/second-life-turns-three-years-old/#comment-100</guid>
		<description>[...] プロの翻訳家でもないくせに偉そうに言わせてもらえば、何故 TechCrunch日本語版の訳文があんなに固いのかよく分からない。例えばこんな感じ。 Though a pile of recent mainstream media coverage and a Jeff Bezos round of investment may have turned many readers on to the virtual world of Second Life only recently. 最近主要メディアに山のように取上げられたことと、Jeff Bezos氏による増資のニュースで、多くの読者が 「Second Life」バーチャルワールドに参加させたのはごく最近のことかもしれない。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] プロの翻訳家でもないくせに偉そうに言わせてもらえば、何故 TechCrunch日本語版の訳文があんなに固いのかよく分からない。例えばこんな感じ。 Though a pile of recent mainstream media coverage and a Jeff Bezos round of investment may have turned many readers on to the virtual world of Second Life only recently. 最近主要メディアに山のように取上げられたことと、Jeff Bezos氏による増資のニュースで、多くの読者が 「Second Life」バーチャルワールドに参加させたのはごく最近のことかもしれない。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
