Cogheadがサービス停止, デッドプール入りへ

次の記事

Googleさんフランス語を勉強してね; "Vimeo"を"YouTube"と訳すなんて

CogheadはWeb上のヴィジュアルアプリケーションエディタで、ユーザは分かりやすいGUIを使って企業向けのアプリケーションを開発できる。そのCogheadが店じまいをする。同社は閉鎖の理由として劣悪な経済状況を挙げ、サービスへのアクセスとデータのダウンロードは2009年4月30日までできると言っている。

このサイトが2006年の10月に復帰したときには、本誌は競合サイトに比べてアクセスしやすい点をほめた。さらにその後本誌は、同社をたびたび取り上げ(英語)(日本語記事)、ユーザが自分のアプリケーション(Cogletと呼ばれる)をどのWebページにも埋め込めることや、アフィリエート事業の立ち上げ、そして最近の、Adobe Flexを使うCoghead 2.0の紹介、などなどを記事にしてきた。

以下が、すべての顧客に送られた声明文だ:

Dear Valued Coghead Customer:

On behalf of the entire Coghead team, I would like to thank you for your past business. We have taken pride in offering you our state-of-the-art Platform-as-a-Service to support your development of software applications. Regretfully, due to the impact of economic challenges, Coghead has discontinued its operations.

Effective immediately, the Coghead service and the license agreement to which customers agreed when they registered for the service are terminated. However, existing customers will be able to access and use their applications and data through my.coghead.com until April 30, 2009 on an unsupported, “as is” basis without any representations or warranties (express or implied) or indemnity from Coghead or any other party. To use the service during this period, customers must go to http://my.coghead.com/api/util/serviceterms.jsp and accept the specified terms of use listed. Effective immediately, all access and use of the applications and data available through my.coghead.com shall be pursuant to the terms listed at http://www.coghead.com/serviceterms.html.

Customers should download their data that is available through my.coghead.com before 3:00 p.m. Pacific time on April 30th. However, Customers should not attempt to copy, modify, reproduce or reverse engineer any portion of the software that is part of, or used in the delivery of, the service. Customers will not be charged for their use of the service through April 30th. In light of the foregoing, we strongly recommend that customers limit their work on existing projects and refrain from initiating new projects and application rollouts.

Basic support inquiries can be submitted to support@coghead.com until 3:00 p.m. Pacific time on April 30, 2009.

Thank you again for your past business and support.

Coghead

本誌はCogheadをデッドプール(英語)(日本語記事)に加えた。

[原文へ]

(翻訳:hiwa)