Mozilla Thunderbirdは結局こういうことに(詳しくは本文を)




MozillaはThunderbirdの開発を“やめた”のではなく、次のように決定しただけだ: “Thunderbirdにおいてイノベーションを続行することはわれわれのリソースの最良の用い方ではない。われわれの組織には、よりリソースを振り向けるべき重要な目標がある”。そこでThundebirdからは人を引きあげる、しかし、開発の停止はしない。分かった?


熱心なファンはがっかりするかもしれないが、オープンソースのOutlook対抗製品であるThunderbirdはデスクトップのソフトウェアであり、一方世の中はますますモバイルとWebにシフトしつつある。もちろんMozilla自身も、“boot-to-gecko” OS(今の名は“Firefox OS”)への取り組みをはじめとして、この変化への対応を進めてきた。ほかにも、Web上のコードエディタThimble、モバイル(iPad)用簡易ブラウザJunior、モバイル向けFirefoxブラウザなど、さまざまなプロジェクトを抱えている。


Thunderbirdに関してMozillaが構想している統治モデルの詳細は、月曜日にここで発表される。並行してMozilla Foundationの理事長Mitchell Bakerのブログポストも発表されるだろう〔すでに発表〕。




Hello Mozillians:

On Monday Mitchell Baker will be posting on the future of Thunderbird.

We’d like you to be aware of it before it goes public. However, this is *confidential* until the post is pushed live Monday afternoon PDT. Please don’t tweet, blog or discuss on public mailing lists before then.

In summary, we’ve been focusing efforts towards important web and mobile projects, such as B2G, while Thunderbird remains a pure desktop-only email client. We have come to the conclusion that continued innovation on Thunderbird is not the best use of our resources given our ambitious organizational goals. The most critical needs for the product are on-going security and stability for our 20+ million users.

However, Thunderbird is one of the very few truly free and open source multi-platform email applications available today and we want to defend these values. We’re not “stopping” Thunderbird, but proposing we adapt the Thunderbird release and governance model in a way that allows both ongoing security and stability maintenance, as well as community-driven innovation and development for the product. This will mean an eventual shift in how we staff Thunderbird at Mozilla Corporation – we are still working out details, but some people will likely end up on other Mozilla projects.

We are going to open this plan for public discussion to individuals and organizations interested in maintaining and advancing Thunderbird in the future on Monday. We are looking for your feedback, comments and suggestions to refine and adapt the plan in the best possible way throughout the summer so we can share a final plan of action in early September 2012.

If you have any questions prior to Monday please reach out to me [] or Mitchell []. Again, this information is for Mozillians-only until Mitchell’s post goes live.


Jb Piacentino
Thunderbird Managing Director

Additional information:

New release and governance model for Thunderbird will be available here concurrently to Mitchell’s post:

Info on Modules and Thunderbird owners:

You’re receiving this email because you’re a registered Mozillian. We’ll send you timely and occasional organizational news and updates – meant just for Mozillians. If you do not wish to receive these updates, please unsubscribe here. Read the Mozilla Privacy Policy.

650 Castro Street, Suite 300
Mountain View, CA 94041-2021

アップデート: 早くもMitchell Bakerのブログ記事が今日(米国時間7/6)付で出た。

(翻訳:iwatani(a.k.a. hiwa))